API World for Mobile Developers

네이버 ‘파파고’ - “번역 앱은 AI 핵심기술 연내 10개 언어 지원” 본문

잡동사니

네이버 ‘파파고’ - “번역 앱은 AI 핵심기술 연내 10개 언어 지원”

미니렉스 2017. 5. 31. 10:55

출처 : 

“번역 앱은 AI 핵심기술 연내 10개 언어 지원”

네이버 파파고의 자신감 "구글보다 더 똑똑한 번역기 자신"


네이버 파파고에 대한 이미지 검색결과

개요

현재지원 언어(모바일 앱 기준) : 한·영·일·중국어(간자체만),스페인어, 프랑스어

확대 예정 : 대만어,태국 등 (cf. 구글은 100개국어 이상)

PC버전은 영어/중국어만 지원 : 네이버 랩스페이스

"한·영 등 주력 분야에서는 파파고가 구글보다 훨씬 더 나은 품질을 자랑한다"고 주장하심

현재 네이버 라인에 실시간 채팅에 적용중 

장문 번역관련 200자 제한중 ( GPU 관련 인프라가 확장되는 2017년 6월쯤 해소 예정 )

인공신경망 기반 기계번역의 핵심

  1. 얼마나 뛰어난 인공지능 기술을 가지고 있냐. 
  2. 얼마나 많은 데이터를 확보하고 있냐.

인공신경망 번역 (NMT · Neural Machine Translation)

  • 적용된 머신러닝 분야 : 
    • 특정 단어가 어떤 단어와 쌍을 이룬다는 규칙을 알려주고 데이터를 제공하면 기계가 스스로 배운다
  • 현재 기술 : 
    • 인공지능이 영어, 일본어, 한국어 간 3개 국어 번역을 하려면 
    • 우선 인공지능에 영어에서 한국어 번역을 학습시키고 반대로 한국어에서 영어로 번역하는 걸 학습영·일, 한·일 간 번역도 마찬가지로 학습
  • cf. 구글의 제로샷 번역은 한국어와 일본어, 일본어와 영어를 번역할 수 있도록 학습시키면 인공지능이 스스로 한국어와 영어를 번역함



출처 : 네이버 파파고 vs 구글 번역을 비교하다


일상 언어 및 간단한 음성 번역은 파파고가 더 낫네요. 파파고 승

장문 번역은 구글 번역이 더 낫네요. 문맥 인식도 좋고 고유명사 인식력도 좋습니다. 구글 번역 승!

이미지 텍스트 번역 : 둘다 그닥 아님....

결론 : 일상 언어에 강한 네이버 파파고, 기능성이 좋은 구글 번역


출처 : 나무위키

한국어↔중국어 번역, 한국어↔일본어 번역는 파파고 승, 한국어↔영어 번역는 구글 승

파파고 우수분야 : 줄임말, 관용구, 단문
구글번영 우수분야 : 장문, 복잡한 구문, 난해한 용어, 특정 주제와 관련된 글 또는 문장



Comments